Las Luchas de la Hermosa Hermosa EspaƱola
- Damaris Chanza
- 4 oct 2022
- 3 Min. de lectura
Al igual que el inglés, el español es complejo, hermoso e intrincado, pero la gente tiende a confundir el idioma con la representación de toda una cultura.
El Mes de la Herencia Hispana nos recuerda celebrar la comida, la música, los logros, la representación y la cultura hispana. A veces puede ser fÔcil olvidarse de celebrar el idioma que une todas esas cosas: el español.
El lenguaje entre los hispanos es algo quisquilloso. Incluso antes de entrar en las discusiones entre español e inglés o idioma versus cultura, los hispanos tienen dificultades para decidir cómo llamarse a sà mismos.
Al contrario de lo que la gente pueda pensar, los espaƱoles no son hispanos. Los espaƱoles son originarios de EspaƱa. Hispano describe a una persona que deriva o desciende de un paĆs de habla hispana. Latino o Latina se refiere a alguien descendiente de AmĆ©rica Latina. El tĆ©rmino relativamente nuevo Latinx es un tĆ©rmino de gĆ©nero neutral con el mismo significado que sus contrapartes de gĆ©nero. Afro-Latino describe a las personas latinas que tambiĆ©n tienen ascendencia africana. Aunque todas estas palabras tienen significados especĆficos, se intercambian constantemente segĆŗn las preferencias. Prefiero el tĆ©rmino hispano porque es con el que mĆ”s me identifico.
Etiquetarnos a nosotros mismos es el menor de nuestros problemas lingüĆsticos, considerando que la mayorĆa de los hispanos son bilingües. Los hispanos constituyen una gran parte de los inmigrantes estadounidenses, y parte de la inmigración significa aprender a hablar, leer y escribir en inglĆ©s, aunque en diversos grados. Muchos hispanos se distinguen por su acento reconocible. Aunque la gente lleva aƱos yendo a la escuela y aprendiendo en lĆnea, su pronunciación no siempre mejora mucho y su gramĆ”tica tiende a quedarse rota. A pesar de las ventajas de ser bilingüe y la prĆ”ctica constante necesaria, hablar y pensar en espaƱol puede ser mĆ”s manejable. La traducción interna continua es agotadora independientemente del idioma en el que prefieras pensar.
Como estadounidense de primera generación de padres inmigrantes que llegaron cuando eran niƱos, el conflicto central que observo es el que existe entre el idioma y la cultura. La forma en que el idioma afecta la cultura dentro y fuera de la comunidad hispana es confusa. Debido a que los hispanoamericanos hablan varios grados de inglĆ©s y espaƱol, conocido coloquialmente como spanglish, puede parecer que se estĆ”n alejando de sus raĆces. Conectar a las generaciones mayores que se identifican mucho con su paĆs de origen puede ser difĆcil cuando se mezclan diferentes culturas. Asimilar puede sentirse como olvidar tus raĆces, y negarse a asimilarse puede ser como perderse algo. El conflicto entre el idioma y la cultura crea divisiones generacionales que dividen a las familias.
Lengua y cultura no son equivalentes: la lengua es un aspecto de la cultura. Los hispanos luchan con el idioma en tantas facetas que confundirlo con la cultura como si fueran intercambiables es inaceptable, ya sea dentro o fuera de la comunidad hispana. Puede haber una lucha interna con la traducción y una batalla externa con la gramÔtica y la sintaxis, pero aún vale la pena saber español.
Vale la pena escuchar el hermoso baile del lenguaje parecido a una canción a travĆ©s de tus oĆdos. Vale la pena las ventajas personales y profesionales de saber un idioma que habla la mayorĆa de la gente. Comprender, hablar, leer y escribir en espaƱol abre el mundo de los libros, las pelĆculas, la mĆŗsica y mĆ”s como nunca antes.

